Trí thức Nga: ‘Lễ’ và ‘Văn’ nên dạy cùng lúc
时间:2025-01-20 23:49:30 出处:Bóng đá阅读(143)
- Tôi đang ở Nga,íthứcNgaLễvàVănnêndạycùnglúwest ham – bournemouth không có từ điển Việt – Nga bên mình, nên không nhớ được hết các nghĩa của từ “lễ”. Tôi có thể chia sẻ cảm nhận của mình. Câu ‘Tiên học lễ…” trong đời mình tôi đã từng dịch ra tiếng Nga. Nhưng không nhớ chính xác lúc đó mình đã dịch ra sao.
Bói không ra thầy dạy 'lễ'Độc giả đề xuất khẩu hiệu thay thế 'Tiên học lễ...'
Luận bàn về những hệ lụy của chữ 'Lễ'
上一篇: Nhận định, soi kèo Auckland FC vs Melbourne City, 11h30 ngày 18/1: Tưng bừng bàn thắng
下一篇: Nhận định, soi kèo Arsenal vs Aston Villa, 0h30 ngày 19/1: Bám đuổi ngôi đầu
猜你喜欢
- Nhận định, soi kèo Brothers Union vs Mohammedan Dhaka, 15h45 ngày 17/1: Tiếp tục thương đau
- Tại sao chúng ta có cảm giác cô đơn?
- Galaxy và BHD kỳ vọng gì vào 'canh bạc' phim trực tuyến có bản quyền?
- Tự sửa lỗi đột tử trên LG G4 bằng... lò nướng bánh
- Nhận định, soi kèo Espanyol vs Valladolid, 3h00 ngày 18/1: Cơ hội thoát hiểm
- Porsche 718 Boxster chốt giá từ 3,57 tỷ đồng tại Việt Nam
- Bộ ba chip di động mới của Qualcomm có gì 'hot'?
- Huawei muốn “hất cẳng” Apple
- Nhận định, soi kèo Qarabag vs Samaxi, 22h00 ngày 17/1: Đúng như dự đoán